التعابير الفرنسية حول الشعر، الشعر المستعار، الصابون والشامبو

تفيض لغتنا بتعابير أو عبارات فرنسية حول الشعر، والشعر الزائد، والصابون، والشامبو. إذا كنت قد سمعت من قبل عبارة "أن نُصنع من ذلك صابونًا كبيرًا"، فأنت تعرف أن كلمتي "صابون" و"شامبو" غالبًا ما يتم تحريفهما. دعونا نستكشف هذه الصياغات التي تبرز شعرنا، وشعر الوجه، واللحى، والشوارب...

التعبيرات الفرنسية حول الصابون
إعطاء توبيخ

التعبير الفرنسي "passer un savon" لشخص ما لا يعني أنك تغسله. لا، بل يعني توبيخ شخص ما.

غسل الملابس القذرة في العائلة

« غسل الملابس القذرة في العائلة » هو مثال آخر معروف جيدًا. هذه العبارة تثير فكرة تنظيف ما هو قذر، بشكل خاص بدلاً من العلن، دون عرض مشاكلك الشخصية أمام الجميع.

صابون السبورة

تعبير "تزييت اللوح" هو استعارة فرنسية تُستخدم لوصف فعل جعل الأمور صعبة أو وضع عقبات في طريق شخص ما. إنه يقترح فكرة جعل سطح، هنا مجازياً "اللوح"، زلقاً عن طريق تزييته، مما قد يتسبب في السقوط أو الفشل.

التعبيرات الفرنسية حول الشامبو
للرغوة

تعبير "se faire mousser" يوضح معناه المزدوج بشكل جيد. يُستخدم لوصف شخص يتفاخر أو يبرز نفسه، ويذكرنا بفعل الشامبو الذي يُحدث رغوة في شعرنا لتحسين مظهره.

لا تبخل بالرغوة

من جهة أخرى، قد يبدو أن "توفير الرغوة" توصية لتوفير الشامبو. في الواقع، هذه العبارة تدعو إلى اتخاذ الاحتياطات لتجنب تهييج أو إثارة موقف أو شخص.

التعبيرات الفرنسية حول الشعر
مُبالغ فيه

تصف العبارة «مُسحوب من الشعر» فكرة أو تفسيرًا معقدًا جدًا أو غير مقنع. وبالتالي، يتم إثباتها بصعوبة، وبألم، كما لو كان يتم سحب شخص ما من شعره.

سَحْبُ الشَّعْر

يعني أن السلوك الانعكاسي كعلامة على اليأس أو الألم يتضمن نتف الشعر، كعلامة على اضطراب عميق.

أن تكون في نطاق شعرة واحدة

أن تكون على شعرة تعني أن تكون قريبًا جدًا، وذلك بسبب أن القطر المتوسط للشعرة يتراوح بين 50 إلى 100 ميكرومتر. نحن نعرف أيضًا التعبير "لا يعتمد إلا على شعرة"، الذي يعني "يعتمد على أشياء قليلة جدًا".

أن يكون لديك شعر على اللسان

صورة تشير إلى أن وجود شعرة على اللسان يمنع الشخص من التحدث بوضوح. يُقال أيضًا إن الأشخاص الذين لديهم "شعرة على اللسان" يتلعثمون.

ألم في الشعر

معروفة جيدًا بين المحتفلين، تعني هذه العبارة الشعور بألم في الرأس نتيجة للاستهلاك المفرط للكحول.

تجعل الشعر يقف على رأسك

تُعبر هذه العبارة عن دهشة كبيرة، وذهول، وحتى رعب.

قص الشعر إلى أربعة أجزاء

تأتي هذه العبارة من الحرف اليدوية أو الأعمال الدقيقة التي تتطلب دقة قصوى، مثل تقسيم الشعر.

مع مشط ذو أسنان دقيقة

تجاوز "بمشط دقيق" لا يتعلق فقط بالقمل. هذه العبارة تعني فحص شيء ما بدقة. كما عندما يتم تمشيط الشعر بعناية لضمان تسريحة مثالية، يتم فحص التفاصيل باهتمام دقيق.

التعابير الفرنسية حول الشعر
حلق

تعبير "أن تضع لحيتك" لا يعني بالضرورة الحلاقة. يمكن أن يشير أيضًا إلى أنك تعرضت للخداع أو الغش. كان الحلاقون يُنظر إليهم بشكل سلبي في الماضي بسبب أنهم في وضع مثالي لقطع الرجال أثناء حلاقة اللحية. لقد انقلبت هذه السمعة تمامًا اليوم وأصبح مفهوم الحلاق شائعًا مرة أخرى.

تعرى

"التعري" هو تعبير شائع لتصوير فكرة التعري تمامًا. في الواقع، عندما نكون عراة، تكون شعرنا الجسماني مرئيًا، على العكس، عندما نكون مرتدين الملابس، فإننا نخبئ معظمها.

ممل!

هل قيل لك من قبل أنك ممل؟ إذا كان الأمر كذلك، فهذا يعني أنه يجب عليك إعادة تقييم نفسك، لأنك تعتبر مملًا.

وضع الشارب لشخص ما

على الرغم من أنها أقل شيوعًا، فإن التعبير "وضع الشارب على شخص ما" يعني نسب شيء ما إلى شخص ما، أحيانًا بطريقة خاطئة.

وجود شعرة في الذقن

تعبير "avoir de l’expérience" يعني أن لديك خبرة. إنه يذكر بظهور أول شعيرات اللحية، التي تظهر عند البلوغ، والتي ترمز إلى الرجولة والنضج منذ العصور الوسطى.

أن تكون في مزاج سيء

هذه العبارة تعني أن تكون في مزاج سيء، وعدم إخفاء ذلك.

استعادة النشاط

إنها تعبير للحديث عن شخص يتعافى من مرض أو فترة صعبة. في الواقع، كانت هناك معتقدات قديمة تقول إنه في حالة عضّة حيوان، يجب علينا وضع شعر لتسريع الشفاء. وعندما نعيد شعر الحيوان، نكون قد شُفينا!

أن يكون لديه شعر في اليد

تعبير "هذه العبارة تعني "أن تكون كسولًا". الأساس يأتي من حقيقة أن الشعر يمكن أن ينمو في راحة اليدين اللتين لا تُستخدمان كثيرًا، بسبب قلة النشاط.

وضع على الشارب

هذه العبارة هي طريقة أنيقة لوصف كيفية ضرب شخص ما على الوجه.

تتكرر الكلمات وتغسل، تاركة وراءها آثارًا من الرغوة والمعنى. كل تعبير فرنسي يتعلق بالشعر، والشعر الزائد، والصابون، والشامبو يحمل معه جزءًا من ثقافتنا. لذا، في المرة القادمة التي ستستخدمون فيها هذه الكلمات، فكروا في التعبيرات الفرنسية التي ألهمتها واستمتعوا بإدماجها في محادثاتكم. من يدري، قد تتمكنون حتى من إضافة جو من المرح!